Она визжит в притворном ужасе и бежит к дедушке, прячется за кресло. Я догоняю мисс Ливингстон и подстраиваюсь под ее шаг. Уголки ее губ приподняты в намеке на улыбку, и она наклоняется ко мне, шепча:
— Немо — всего лишь легкая закуска. У меня от него только разыграется аппетит.
Черт, она все слышит!
Кажется, она, помимо моей воли, начинает мне нравиться.
— Женщина сидит в кресле на пляже. Ее лица почти не видно за тонкой вуалью. Сильный ветер раздувает ее юбки, образует белые гребни на волнах и наполняет паруса лодки на горизонте. Она держит в руке зонтик.
— Ее зонтик откинут назад или она держит его над головой? — спрашиваю я.
Марти сидит за столом в моей комнате, попивая кофе. Мы играем в эту игру в последнее время, когда у него есть возможность оставить свои инструменты и провести пару минут с пожилой дамой, вернув цвета в серый туман ее невидящих глаз.
— Назад.
— Моне, 1870 год. «Камилла на пляже в Трувилле».
Он перелистывает несколько страниц.
— Большое собрание людей, пары танцуют на улице, и лучи солнца, пробиваясь сквозь кроны деревьев, создают интересную игру света и тени. Главный акцент картины не на группах людей, а на танцующей молодой паре. Такое впечатление, что ты видишь, как колышутся юбки женщины, когда она кружится.
— Ренуар, 1876 год. «Бал в Мулен де ла Галетт».
— Стог сена…
— Пожалуйста, Марти. — Я не даю ему закончить это описание. — Не подыгрывай мне.
— Да, да, конечно. — Он перелистывает еще несколько страниц. Я знаю, что он улыбается. — Вот. Повторяющиеся закрученные узоры, нарисованные короткими мазками, синими, индиго и фиолетовыми, с кругами золотого и узкими полосками от света оранжевой луны. Внизу, в долине, находится деревня, у церкви тонкий шпиль, она белая.
Это одна из моих любимых картин по многим причинам, и я могу ясно ее представить из его описания.
— Разве не досадно, что гениальность художника так близка к безумию? — говорю я. — Разве для того, чтобы постичь красоту, Марти, нужна измученная душа? Чтобы видеть и говорить правду?
Я теряюсь, погрузившисьсь в свои мысли, и мы сидим в тишине.
Я поняла, что большинство из нас… мы просто зрители жизни. Те же, кто позволил демонам войти в их жизнь, засыпать и просыпаться с ними, кто позволил шептать им себе на ухо, они — архитекторы жизни, построившие мир таким, каким мы его знаем. Но при этом, а может, и из-за этого, они ходят по тонкой грани между позором и почитанием. Кто решает, когда они перешли от мученичества к таланту, чтобы стать признанными и увековеченными? Когда нам начинает нравиться то, что видят наши глаза и слышат наши уши? Гениальность и безумие. Что порождает что?
Марти терпелив и не подгоняет меня. Он знает о демонах, с которыми я имела дело. И он знает, что мне знакома эта картина.
— Ван Гог, 1889 год. «Звездная ночь», нарисованная в то время, когда он находился в психиатрической лечебнице в Сент-Пол.
Он тихо закрывает книгу.
— Он воспринимал свою болезнь как дар, Элизабет. Использовал ее — ты об этом знаешь.
— Это его убило.
— Да, несомненно. Но нельзя отделить одно от другого. Это сделало его тем, кем он был.
Он берет книгу и кофейную кружку и, встав, направляется к двери, когда появляется Морган.
Он останавливается в дверях, поворачивается ко мне и мягко произносит:
— Это и ее тоже сделало той, кем она была. Ты не должна себя винить. Ты сделала то, что должна была. — А затем в его голос опять возвращается игривость, и он поворачивается к девушке: — Рановато, не так ли?
Он не ждет ответа. Ему не нужно объяснение. Ничего больше не говоря, он, насвистывая, удаляется по коридору.
Морган бросает, как я полагаю, свои сумки на мою кровать, а потом плюхается рядом с ними.
— О чем это он?
— Это наша с Марти игра, — отвечаю я. Не знаю, сколько она слышала из нашего разговора, но уклоняюсь от вопроса. Мне тяжело говорить об этом, особенно теперь, когда Чарли пропал, и мои воспоминания освежились благодаря спасенным с «Танцующей на ветру» дневникам. — Он проверяет мою визуальную память, описывая мне картины известных художников, а я их угадываю. Хочу заметить, что безошибочно. У него еще не получалось меня переиграть. — Я ощупываю стол, стоящий передо мной, пока не нахожу то, что искала. — Я попросила Марти принести тебе кое-что.
Морган берет у меня книгу, быстро пролистывает ее от начала до конца.
— Том Сойер?
— Подумала, что она тебя немного вдохновит на покраску забора, — говорю я шутливым тоном. Возможно, она не понимает моего юмора.
— Хм, спасибо.
— Пожалуйста.
Книга приземляется на кучу ее вещей.
— Ну что… — Она позволяет словам повиснуть между нами в воздухе, надеясь, что я подхвачу.
Она пришла рано. Мы не планировали сегодня читать, и мне интересно, что подвигло ее прийти.
— Ну что? — говорю я в ответ.
— Видимо, я рано.
— Видимо.
— Поэтому я подумала, что мы можем продолжить с того места, где остановились.
— Да, да. Полагаю, что можем.
По моим расчетам сейчас она должна быть в школе. Возможно, она ищет здесь что-то, чего не найдешь в кирпичных стенах в компании детей, толкающихся в коридорах и классах, в своем придуманном обществе, испытывающих давление будущего, в то время как их юность все еще так легко парит над ними. Впрочем, это мои домыслы, и не мне судить, что и как там происходит.
— С какого, еще раз, года начинается следующая книга?
Она уже взяла стопку дневников и разворачивает ткань. Она кладет их на стол рядом со мной и выбирает один, сбрасывает ботинки, которые с двойным глухим стуком падают на пол, и устраивается на моей кровати.